Interpreting icon

通訳サービス

文脈、業界用語、そして日米のビジネス文化の違いを熟知した優秀な通訳者チームが、質の高い通訳サービスを提供し、貴社のグローバルなプレゼンスを高めます。

大きな国際会議から毎日の小さな打ち合わせまで、また遠隔通訳から工場視察まで、ローカル2グローバルはあらゆる場面で、世界中どこででも通訳サービスをお届けします。

「縁の下の力持ち」という言葉がぴったりな通訳さんです。通訳者が間に入ることを意識せずに話すことができる。ふと気づけば、円滑にコミュニケーションがとれている。それがめぐみさんの通訳の魅力です。
— 総務担当者 鋳造・機械加工メーカー

会議通訳・リエゾン通訳

状況やニーズに応じて、同時通訳、逐次通訳、いづれのモードでも対応いたします。自動車製造現場での監査、R&D(研究開発)の会議、あるいはハイテク企業との商談など、一分一秒を争う現場において正確な意思決定をサポートします。幅広い経験と実績をもつ通訳者チームがサポートいたしますので、安心してご依頼いただけます。

  • 技術・製造現場通訳: 自動車製造、工場監査や技術トレーニングに精通。

  • 役員会議・商談通訳: 経営層の意図を正確に汲み取り、信頼関係を構築するための戦略的なコミュニケーションをサポート。

  • 次世代型リモート通訳: オンラインプラットフォームを駆使し、パンデミック以降の新しいビジネス様式に最適化した遠隔同時通訳を提供。企業の役員会議や世界拠点間のカンファレンス、経営戦略会議など。

  • 政府や経済界の使節団の訪問サポートおよび文化交流事業のサポート。

  • 市場調査、マーケティング、経済開発視察、販売活動のサポート。

  • 宣誓供述、法廷での通訳、医療通訳、学校の親子面談など、地域をサポートする通訳。 

遠隔通訳

遠隔通訳は、オンラインプラットフォームや電話会議により場所の制約を超えたスムーズなコミュニケーションを実現できます。お客様のニーズに合わせて、遠隔通訳に必要な機器についてのご相談、準備のお手伝いもさせていただきますので、ぜひお問い合わせください。

通訳のモードとは?

同時通訳:

話者が話すのとほぼ同時に通訳者が訳出し、参加者は通訳機器を通してその声を聴くことが一般的です。中大規模の会議やカンファレンスなどに使われます。会議にかかる時間を大幅に削減しリソースをより有効に活用できます。オンライン会議等の遠隔通訳にも適しています。ご依頼に応じて、トランスミッター、レシーバー、イヤフォンなどの通訳機器も準備いたします。

逐次通訳:

話者と通訳者が交互に話すモードです。小規模な会議やリエゾン通訳、電話通訳などに使われるのが一般的です。通訳者は話者の話のメモを取り訳出するため、同時通訳に比べて精度が高くなります。時間の制約がない時に適当なモードです。

資格認定および所属協会

Local2Global, LLC 代表のミュージックめぐみは、日本会議通訳者協会(JACI)認定通訳者であり、米国翻訳者協会(ATA)認定翻訳者でもあります。また、通訳翻訳業界における主要な専門家協会のメンバーとして活動しています。

料金は、通訳のモード、お仕事の期間、場所等の条件によって異なります。詳細については、お気軽にお問い合わせください。